さてさて、第11巻のレビューです。
今回の内容は家庭内での話がメインになっています。聞いているとちょっと時代が古いんじゃないの?って感じる点も端々にありますが、敢えて分かりやくすくするためにそんな話にしているに違いない。実はこっちの方が突っ込みやすくて僕としては嬉しい。
では本題の第11巻のレビューに入ります。第11巻のテーマは「人々の役割」。僕の予想では11巻(´-`).。oO(夫が虐げられるんだぜ、きっと)と言ってましたが、さてさて今回はどうなるのでしょうか。
内容の詳細は、
☆妻の役割 ☆夫の役割 ☆親の役割 ☆祖父母と孫の役割
再生時間は英語/日本語バージョンが約51分 英語バージョンが15分
今回は「夫の役割」から参考になるフレーズをご紹介します。
【夫の役割】より抜粋
George「Hi, Toshi! How nice of you to drop by! What’s up?」
ジョージ「やあ、トシ!寄ってくれるとは嬉しいね。どうしたんだい?」
Toshio「How about you round of golf on Sunday?」
俊夫「日曜にゴルフでも1ラウンドどう?」
George「Oh, I can’t. Kathy in going out, and I promised her I’d stay home with the kids. She says she needs a break.」
ジョージ「それが駄目なんだ。キャシー(ジョージの奥さん)が出かけるので、子ども達と家にいるって、約束したもんだから。彼女も息抜きが必要だって言うんだ。」
Toshio「My wife never complains like that.」
俊夫「へぇ、うちの女房が、そんなことで文句を言う事はないよ。」
George「Well, she’s not complaining. I figured I’d do her a favor. I don’t do much else around the house.」
ジョージ「彼女は文句を言っているんじゃないんだ。僕が彼女に何かしてやりたいと思ってね。家の中じゃ僕は大したことしてないから。」
Toshio「That’s the way it should be. It’s the wife’s job to take care of the children. Women provide the comfort and beauty to the home.」
俊夫「そうこなくっちゃ。そもそも、子どもの世話は妻の仕事。女性は、家庭に安らぎと美しさを与える。」
George「Yeah, that’s right! That’s what wives are good for!」
ジョージ「本当、そのとおりだ。それでこそ、妻の価値があるってもんだ!」
Kathy「Hi, honey!」
キャシー「ただいま、あなた。」
George「Oh! Hi, dear. Speak of the devil! We were just talking about you.」
ジョージ「あっ、やあ。噂をすれば影だね。今、君の話をしていたんだ。」
Toshio「Yes, we were just saying what a wonderful wife you are.」
俊夫「あなたがいかに素晴らしい奥さんかって、話していたんですよ。」
Kathy「Oh, how nice of you! By the way, have you finished the laundry, dear?」
キャシー「まぁ、優しいわね。ところで、お洗濯はもう済んだの、あなた?」
George「Well, uh…」
ジョージ「えっ、あのー」
Kathy「Not yet? What about dinner?」
キャシー「まだなの?夕食の方は?」
George「Uh, well, I was just about to start, then Toshi dropped by…」
ジョージ「それが・・・、始めようとしたら、トシが来たもんだから・・・」
Kathy「George! You promised to start an hour ago! I’m starving, and so are the kids.」
キャシー「ジョージ!あなた、1時間前に始めるって約束したじゃないの!私も子どももお腹がペコペコよ。」
George「Okay, okay! I’ll start it now.」
ジョージ「わかった、わかった。今すぐ始めるから ((((;゚Д゚))))」
Toshio「Well, George, I guess golfing is out the question. Have fun with your kids on Sunday.」
俊夫「ジョージ、どうやらゴルフの話はおながれのようだね。日曜日には子どもさんと楽しくやってよ。」
Kathy「And you have fun with yours, too, Toshi. Masami is coming with me to the museum on Sunday.」
キャシー「あらトシ、あなたもご自分のお子さんとお楽しみになるのよ。雅美(俊夫の奥さん)は日曜日に私と美術館に行きますからね。」
Toshio「What?!」
俊夫「えぇっ ((((;゚Д゚))))?」
ひとことまとめ
どの国も夫の立場は一緒か・・・|||(--;)||||||
では、また次回・・・|||(--;)||||||どよーん。。。